Letra de HERO (Kanji, rômaji y español)

29 Ago

Canción: HERO
Letra: May J., Risa Horie
Música: May J., Sho Kamijo
Álbum: Futuristic

Kanji

降り止まない
雨は今日も誰かの
あどけない笑顔を
曇らせてる

傷つく度 壊れていく絆を
そばで見てるだけじゃ
もどかしくて

争いの涙で
溢れるこの世界
声のない悲しみに
気づくことできたなら
変わる未来があるよ きっと

You’re my hero
手を取り 心をひとつにしよう
信じる君こそが
希望に満ちた英雄(ひかり)
Wow…

過ぎる時間の中で
何を今 残せるだろう
かけがえのない人
守るために

嘘や真実から
瞳そらさないで
お互いの痛みさえ
かばうことできたなら
恐れるものなんてない

I’ll be your hero
孤独なその胸 愛で包もう
伝わる 温もりが
僕らを繋ぐ証
Wow…

Wow…You’re a hero
Wow…My hero
Wow…Cry no more
Wow…The end of sorrow

Rômaji

Furiyamanai
Ame wa kyou mo dareka no
Adokenai egao wo
Kumoraseteru

Kizutsuku tabi kowarete yuku kizuna wo
Soba de miteru dake ja
Modokashikute

Arasoi no namida de
Afureru kono sekai
Koe no nai kanashimi ni
Kidzuku koto dekita nara
Kawaru mirai ga aru yo kitto

You’re my hero
Te wo tori kokoro wo hitotsu ni shiyou
Shinjiru kimi koso ga
Kibou ni michita hikari
Wow…

Sugiru jikan no naka de
Nani wo ima nokoseru darou
Kakegae no nai hito
Mamoru tame ni

Uso ya shinjitsu kara
Hitomi sorasanaide
Otagai no itami sae
Kabau koto dekita nara
Osoreru mono nante nai

I’ll be your hero
Kodoku na sono mune ai de tsutsumou
Tsutawaru nukumori ga
Bokura wo tsunagu akashi
Wow…

Wow… You’re a hero
Wow… My hero
Wow… Cry no more
Wow… The end of sorrow

Wow… You’re a hero
Wow… My hero
Wow… Cry no more
Wow… The end of sorrow

Español

No dejará de caer,
la lluvia nubla la oscura sonrisa de alguien hoy también

Cada vez que te lastiman se rompe un lazo,
solo mirar a un lado es frustrante

Este mundo lleno de lágrimas de lucha,
si pudieras notar la tristeza que no tiene voz,
el futuro seguro cambiará

Eres mi héroe,
toma tu mano y trata de unir tu corazón,
creélo,
podrás ser por completo un héroe
Wow…

¿Qué puedo dejar ahora en el pasado?
Para poder proteger a las personas irremplazables

No distraigas tus mirada con mentiras y verdades,
no hay nada que temer si puedes curar el dolor de otro

Seré tu héroe,
el solitario cofre de amor ya transmite el calor,
ya es un testimonio que nos conecta
Wow…

Wow… Eres un héroe
Wow… Mi héroe
Wow… No llores más
Wow… El fin de la tristeza

Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

Anuncios

Letra de Have Dreams! (Kanji, rômaji, inglés y español)

29 Ago

Canción: Have Dreams!
Letra: Tsunku♂
Música: Tetsuya Komuro
Álbum: Futuristic

Kanji

夢を見る
夢を語る
夢に憧れ
夢にやぶれる

夢描き
夢にもがき
夢を掴んで
夢と眠る

世界中が
味方
時空を超え
ひとつになりたい

みんなどんな誰しも
悩みはあるさ

夢を見る
夢を語る
夢に憧れ
夢にやぶれる

夢描き
夢にもがき
夢を掴んで
夢と眠る

歌が歌えるなら
歌を歌おうよ
君が笑うなら
僕も笑うから
誰も悲しみを
待ってるわけじゃない
今日を楽しめば

明日もその続き

夢を見る
夢を語る
夢に憧れ
夢にやぶれる

夢描き
夢にもがき
夢を掴んで
夢と眠る

世界中は
違う
だからだろう
とっても気になる

初恋のあの気持ち
無敵な気持ち

夢を見る
夢を語る
夢に憧れ
夢にやぶれる

夢を見る
夢を語る
夢に憧れ
夢にやぶれる

夢描き
夢にもがき
夢を掴んで
夢と眠る
夢と眠る
夢と眠る

Rômaji

Yume wo miru
Yume wo kataru
Yume ni akogare
Yume ni yabureru

Yume egaki
Yume ni mogaki
Yume wo tsukande
Yume to nemuru

Sekaijuu ga
Mikata
Jikuu wo koe
Hitotsu ni naritai

Minna donna dare shimo
Nayami wa arusa

Yume wo miru
Yume wo kataru
Yume ni akogare
Yume ni yabureru

Yume egaki
Yume ni mogaki
Yume wo tsukande
Yume to nemuru

Uta ga utaeru nara
Uta wo utaou yo
Kimi ga warau nara
Boku mo warau kara
Dare mo kanashimi wo
Matteru wake ja nai
Kyou wo tanoshimeba
Asu mo sono tsudzuki

Yume wo miru
Yume wo kataru
Yume ni akogare
Yume ni yabureru

Yume egaki
Yume ni mogaki
Yume wo tsukande
Yume to nemuru

Sekaijuu wa
Chigau
Dakara darou
Tottemo ki ni naru

Hatsukoi no ano kimochi
Muteki na kimochi

Yume wo miru
Yume wo kataru
Yume ni akogare
Yume ni yabureru

Yume wo miru
Yume wo kataru
Yume ni akogare
Yume ni yabureru

Yume egaki
Yume ni mogaki
Yume wo tsukande
Yume to nemuru
Yume to nemuru
Yume to nemuru

Versión en inglés (solo incluida en el single “Have Dreams!”)

We all dream
We speak of all our dreams
We adore the things we dream
But sometimes feel defeat

We paint dreams
Sometimes we’re struggling
Realizing all our dreams
Until we sleep in peace

All of the world
Is on our side
Across space and time
Wanna be together as one

Doesn’t matter who and/or what you are
All of us have good and bad times

We all dream
We speak of all our dreams
We adore the things we dream
But sometimes feel defeat

We paint dreams
Sometimes we’re struggling
Realizing all our dreams
Until we sleep in peace

If you can just sing, sing a song
Then let’s sing, let’s all sing a song
If you smile or laugh out loud
I will smile, and laugh with you now
No one waits, just waits forever long
For sadness, to just come along
Let’s enjoy the time we have now
Then we can enjoy from here on out

We all dream
We speak of all our dreams
We adore the things we dream
But sometimes feel defeat

We paint dreams
Sometimes we’re struggling
Realizing all our dreams
Until we sleep in peace

All around the world
We’re all different
Maybe that is why
Everything is wonderful

Like when you fall in love for the first time
It’s the greatest feeling in life

We all dream
We speak of all our dreams
We adore the things we dream
But sometimes feel defeat

We all dream
We speak of all our dreams
We adore the things we dream
But sometimes feel defeat

We paint dreams
Sometimes we’re struggling
Realizing all our dreams
Until we sleep in peace
Until we sleep in peace
Until we sleep in peace

Español

Todos soñamos,
hablamos de todos nuestros sueños,
adoramos las cosas que soñamos,
pero a veces sentimos derrota

Pintamos sueños,
a veces luchamos,
conocemos todos nuestro sueños,
hasta que dormimos en paz

Todo el mundo está de nuestro lado,
a través del espacio y el tiempo,
queremos estar juntos como uno solo

No importa quién y/o qué eres,
todos nosotros tenemos buenos y malos momentos

Todos soñamos,
hablamos de todos nuestros sueños,
adoramos las cosas que soñamos,
pero a veces sentimos derrota

Pintamos sueños,
a veces luchamos,
conocemos todos nuestro sueños,
hasta que dormimos en paz

Si puedes cantar, canta una canción,
entonces cantemos, cantemos una canción,
si sonríes ríes a carcajadas,
sonreiré y reiré contigo ahora,
nadie espera, solo espera por mucho tiempo,
por tristeza, por solo venir,
disfrutemos el tiempo que tenemos ahora,
entonces podemos disfrutar de aquí en adelante

Todos soñamos,
hablamos de todos nuestros sueños,
adoramos las cosas que soñamos,
pero a veces sentimos derrota

Pintamos sueños,
a veces luchamos,
conocemos todos nuestro sueños,
hasta que dormimos en paz

Alrededor del mundo,
todos somos diferentes,
quizás sea por eso
que todo es maravilloso

Como cuando te enamoras por primera vez,
es el mejor sentimiento de la vida

Todos soñamos,
hablamos de todos nuestros sueños,
adoramos las cosas que soñamos,
pero a veces sentimos derrota

Todos soñamos,
hablamos de todos nuestros sueños,
adoramos las cosas que soñamos,
pero a veces sentimos derrota

Pintamos sueños,
a veces luchamos,
conocemos todos nuestro sueños,
hasta que dormimos en paz,
hasta que dormimos en paz,
hasta que dormimos en paz

NOTA: La traducción al español se ha realizado a partir de la versión en inglés de la canción. No he quedado muy satisfecha con la traducción de la versión en japonés y por eso he decidido tomar la letra en inglés como referencia, he decidido también incluir la letra en inglés por este motivo. Tanto el significado de la letra en japonés como en inglés son muy similares y el contexto es el mismo.

Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

Letra de Smile At Me (Kanji, rômaji y español)

29 Ago

Canción: Smile At Me
Letra: May J., Masaya Wada
Música: May J., Sho Kamijo
Álbum: Futuristic

Kanji

後悔したって泣いたって
もう一度だけやり直せたらって
思っていいの
それでいい
心から彼を愛していた証

いつか来る別れが 少し早く来ただけ

本当の優しさをくれる誰かがきっといるから
泣けるだけ泣いたら
ねぇ、顔を上げて 笑顔見せて Smile at me

許すたびに傷ついて
自分らしさ 無くしてしまって
臆病になって我慢だけ
それでも彼だけ 信じ続けてたね

でもそんな恋は愛になることはない

本当の色のまま 素直な自分で輝けるような
そんな誰かがきっと現れるから
だから笑って Smile at me

出会いと別れ繰り返し やっとわかる
自分が求め描く理想(ゆめ)
そして乗り越えるたびに 綺麗になるの
You are so beautiful

There will be, yeah
Someone else for you

くだらない男は
誰かにくれてやればいい

本当の色のまま 素直な自分で輝けるような
そんな誰かがきっと現れるから
だから笑って Smile at me

Rômaji

Koukai shita tte naita tte
Mou ichido dake yarinaosetara tte
Omotte ii no
Sore de ii
Kokoro kara kare wo aishite ita akashi

Itsuka kuru wakare ga sukoshi hayaku kita dake

Hontou no yasashisa wo kureru dareka ga kitto iru kara
Nakeru dake naitara
Nee, kao wo agete egao misete smile at me

Yurusu tabi ni kizutsuite
Jibun rashisa naku shite shimatte
Okubyou ni natte gaman dake
Soredemo kare dake shinjitsudzuketeta ne

Demo sonna koi wa ai ni naru koto wa nai

Hontou no iro no mama sunao na jibun de kagayakeru you na
Sonna dareka ga kitto arawareru kara
Dakara waratte smile at me

Deai to wakare kurikaeshi yatto wakaru
Jibun ga motome egaku yume
Soshite norikoeru tabi ni kirei ni naru no
You are so beautiful

There will be, yeah
Someone else for you

Kudaranai otoko wa
Dareka ni kurete yareba ii

Hontou no iro no mama sunao na jibun de kagayakeru you na
Sonna dareka ga kitto arawareru kara
Dakara waratte smile at me

Español

Dijiste que te lamentabas al llorar,
quiero que empieces de nuevo solo una vez,
no importa,
está bien,
muéstrame desde el corazón eso que amas

Un día llega una despedida, antes de lo que esperabas

Porque sin duda hay alguien que nos mostrará toda su bondad,
solo puedes llorar, y lloras,
eh, levanta el rostro, muéstrame una sonrisa, sonríeme

Cada vez que perdonas te lastiman,
te pierdes en ti misma,
eres tímida, necesitas más paciencia,
aún así, continuaste creyendo

Pero ese amor nunca será amor

Me gusta que brilles por tu cuenta, con tu color real,
Porque alguien así seguramente aparecerá
entonces ríete y sonríeme

Finalmente descubrirás ese gran encuentro,
es algo ideal para dibujarlo tú misma,
cada vez que lo superas, te haces hermosa,
eres tan hermosa

Habrá, sí,
alguien más para ti

Él es un hombre tonto,
podrás dárselo a alguien bueno

Me gusta que brilles por tu cuenta, con tu color real,
porque alguien así seguramente aparecerá,
entonces ríete y sonríeme

Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

Letra de Shake It Off (Kanji, rômaji y español)

28 Ago

Canción: Shake It Off
Letra: May J., Lauren Kaori
Música: May J., Sho Kamijo
Álbum: Futuristic

Kanji

ざわめく街 On a Friday night
渋滞の中 動かない taxi
帰るだけで Everyday’s the same
明日も早いから

「楽しいの?」って聞かれたら
すぐにYESと答えたい
隠していた無邪気さも I need to set me free

Ah 退屈な loop から
今すぐ抜け出したい

Let’s shake it off 今夜は踊って
Shake it shake it off 笑い合おうよ
There’s no holding back さぁ手をあげて
Shake it off! Shake it off! Shake it off!
この瞬間 I’m ALIVE
Here I come

夜の風が it feels so good
会いたかった友達へphone call
楽しむんだって決めたなら
There’s nothing stopping me tonight

Ah 夜が明けるまで
Ah だれも止めないで

Let’s shake it off 今夜は踊って
Shake it shake it off 笑い合おうよ
There’s no holding back さぁ手をあげて
Shake it off! Shake it off! Shake it off!
この瞬間 I’m ALIVE
Here I come

I could dance all night
今日はまだ帰りたくない

Let’s shake it off 今夜は踊って
Shake it shake it off 笑い合おうよ
There’s no holding back さぁ手をあげて
Shake it off! Shake it off! Shake it off!
この瞬間 We’re ALIVE yeah

Let’s shake it off 今夜は踊って
Shake it shake it off 笑い合おうよ
There’s no holding back さぁ手をあげて
Shake it off! Shake it off! Shake it off!
感じるわ I’m ALIVE
Here I come

Romaji

Zawameku machi On a Friday night
Juutai no naka ugokanai Taxi
Kaeru dake de Everyday’s the same
Ashita mo hayai kara

“Tanoshii no?” tte kikaretara
Sugu ni YES to kotaetai
Kakushite ita mujaki sa mo I need to set me free

Ah taikutsu na loop kara
Ima sugu nukedashitai

Let’s shake it off konya wa odotte
Shake it shake it off waraiaou yo
There’s no holding back saa te wo agete
Shake it off! Shake it off! Shake it off!
Kono shunkan I’m ALIVE
Here I come

Yoru no kaze ga it feels so good
Aitakatta tomodachi he phone call
Tanoshimu’n datte kimeta nara
There’s nothing stopping me tonight

Ah yoru ga akeru made
Ah dare mo tomenaide

Let’s shake it off konya wa odotte
Shake it shake it off waraiaou yo
There’s no holding back saa te wo agete
Shake it off! Shake it off! Shake it off!
Kono shunkan I’m ALIVE
Here I come

I could dance all night
Kyou wa mada kaeritakunai

Let’s shake it off konya wa odotte
Shake it shake it off waraiaou yo
There’s no holding back saa te wo agete
Shake it off! Shake it off! Shake it off!
Kono shunkan We’re ALIVE yeah

Let’s shake it off konya wa odotte
Shake it shake it off waraiaou yo
There’s no holding back saa te wo agete
Shake it off! Shake it off! Shake it off!
Kanjiru wa I’m ALIVE
Here I come

Español

La ciudad está impresionante un viernes por la noche,
el taxi no se mueve por el atasco del tráfico,
cuando vuelvo a casa, todos los días son iguales,
mañana será otra vez lo mismo

Cuando me preguntan “¿quieres divertirte?”,
quiero responder SÍ de inmediato,
quiero esconder mi inocencia, necesito liberarme

Ah, el aburrimiento es un bucle,
quiero salir ahora mismo

Vamos a sacudirlo bailando esta noche,
sacúdelo, sacúdelo, vamos a reír juntos,
nada nos parará, ahora levanta las manos,
¡sacúdelo! ¡sacúdelo! ¡sacúdelo!
En estos momentos me siento VIVA,
allá voy

El viento de la noche se siente muy bien,
llamé por teléfono a unos amigos para encontrarnos,
he decidido divertirme,
no hay nada que me detenga esta noche

Ah, hasta que se acabe la noche
Ah, nadie puede detenerme

Vamos a sacudirlo bailando esta noche,
sacúdelo, sacúdelo, vamos a reír juntos,
nada nos parará, ahora levanta las manos,
¡sacúdelo! ¡sacúdelo! ¡sacúdelo!
En estos momentos me siento VIVA,
allá voy

Podría bailar toda la noche,
hoy no quiero irme a casa todavía

Vamos a sacudirlo bailando esta noche,
sacúdelo, sacúdelo, vamos a reír juntos,
nada nos parará, ahora levanta las manos,
¡sacúdelo! ¡sacúdelo! ¡sacúdelo!
En estos momentos nos sentimos VIVOS

Vamos a sacudirlo bailando esta noche,
sacúdelo, sacúdelo, vamos a reír juntos,
nada nos parará, ahora levanta las manos,
¡sacúdelo! ¡sacúdelo! ¡sacúdelo!
Siento que estoy VIVA,
allá voy

Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

Letra de Break Free (Kanji, rômaji y español)

28 Ago

Canción: Break Free
Letra: May J., Lauren Kaori
Música: May J., Sho Kamijo
Álbum: Futuristic

Kanji

Break free 自分らしさは treasure
Break free 咲き誇ろう together
Break free 他の誰でもない I’m gonna be me
未来へさぁ break free

誰もがみんな特別で so unique and special
同じ人はいないのに なぜ
指を指して gotta change this, gotta be this be that
型にはめようとするの?

I’ve been there with you
押さえつけられるのは息苦しくて
Let me speak out my mind
立ち上がるの

Break free 自分らしさは treasure
Break free 咲き誇ろう together
Break free 他の誰でもない I’m gonna be me
未来へさぁ break free

周りを見て溶け込む事に慣れて
自分のCOLOR忘れそうになる
いつか変わる「正解」は
気にしないでいい
自分らしさ閉じ込めないで

Just the way you are
Never be afraid
Never be the same
あなたらしくいて
それだけで
More smile 広がる

Break free 彩ろうよ 世界を
Break free 鮮やかに the whole world
Break free この世に1つのその色は誰も奪えない

(I don’t care what other people say)
(I said I don’t care what other people say)
Just the way you are
傷ついた分だけ人を愛せる
もう迷わない
もう隠さない

Break free 自分らしさは treasure
Break free 咲き誇ろう together
Break free 他の誰でもない I’m gonna be me
未来へさぁ break free

Break free 自分らしさは treasure
Break free 咲き誇ろう together
Break free 他の誰でもない I’m gonna be me
未来へさぁ break free

Rômaji

Break free jibun rashisa wa treasure
Break free sakihokorou together
Break free hoka no dare demo nai I’m gonna be me
Mirai he saa Break free

Dare mo ga minna tokubetsu de so unique and special
Onaji hito wa inai no ni naze
Yubi wo sashite gotta change this, gotta be this be that
Kata ni hameyou to suru no?

I’ve been there with you
Osaetsukerareru no wa ikigurushikute
Let me speak out my mind
Tachiagaru no

Break free jibun rashisa wa treasure
Break free sakihokorou together
Break free hoka no dare demo nai I’m gonna be me
Mirai he saa break free

Mawari wo mite tokekomu koto ni narete
Jibun no COLOR wasure sou ni naru
Itsuka kawaru “seikai” wa
Ki ni shinaide ii
Jibun rashisa tojikomenaide

Just the way you are
Never be afraid
Never be the same
Anata rashi kuite
Sore dake de
More smile hirogaru

Break free irodorou yo sekai wo
Break free azayaka ni the whole world
Break free kono yo ni hitotsu no sono iro wa dare mo ubaenai

(I don’t care what other people say)
(I said I don’t care what other people say)
Just the way you are
Kizutsuita bun dake hito wo aiseru
Mou mayowanai
Mou kakusanai

Break free jibun rashisa wa treasure
Break free sakihokorou together
Break free hoka no dare demo nai I’m gonna be me
Mirai he saa break free

Break free jibun rashisa wa treasure
Break free sakihokorou together
Break free hoka no dare demo nai I’m gonna be me
Mirai he saa break free

Español

Libérate, atesórate,
libérate, florezcamos juntos,
libérate, nadie más, voy a ser yo misma,
libérate para ir hacia el futuro

Cada uno de nosotros somos únicos y especiales,
porque no hay una sola persona igual,
te señalan diciendo que tienes que cambiar esto o tienes que ser así,
¿acaso intentan diseñarte?

He estado ahí contigo,
estás harto de estar presionado,
déjame hablar con libertad,
ponte en pie

Libérate, atesórate,
libérate, florezcamos juntos,
libérate, nadie más, voy a ser yo misma,
libérate para ir hacia el futuro

Acostumbrado a mezclar con lo que veías a tu alrededor,
te olvidaste de tu propio color,
la “respuesta correcta” puede cambiar algún día,
no importa,
no te encierres

Tal y como eres,
no tengas miedo,
nunca seas el mismo,
solo sé tú mismo,
solo eso,
expande más tus sonrisas

Libérate, colorea el mundo,
libérate, alegra al mundo entero,
libérate, nadie puede tener solo un color

(No me importa lo que otras personas digan)
(He dicho que no me importa lo que otras personas digan)
Tal y como eres,
puedes amar aunque estés herido,
no dudes más,
no te escondas más

Libérate, atesórate,
libérate, florezcamos juntos,
libérate, nadie más, voy a ser yo misma,
libérate para ir hacia el futuro

Libérate, atesórate,
libérate, florezcamos juntos,
libérate, nadie más, voy a ser yo misma,
libérate para ir hacia el futuro

Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

Letra de My Star ~メッセージ~ (Kanji, rômaji y español)

28 Ago

Canción: My Star ~メッセージ~ (My Star ~Message~)
Letra: May J., Risa Horie
Música: May J., Sho Kamijo
Álbum: Futuristic

Kanji

もう一度君に 逢いたい
零れ落ちた 願いが 涙に変わるよ
絆は永遠(とわ)に 消えない
時が流れても 心で
輝き続けてる My Star

Baby I miss you
二人 重ねた
日々のかけら ひとつひとつ
すべてが ただ恋しくて
I remember you
まぶた閉じれば
色褪せない その微笑みが
いつでも そばにあるから

もう一度君に 逢いたい
零れ落ちた 願いが 涙に変わるよ
絆は永遠(とわ)に 消えない
時が流れても 心で
輝き続けてる My Star

Thank you for your tenderness
挫けそうでも 共に悩み 時に叱り
勇気を与えてくれた
I believe in you
君にもらった その言葉を 信じる事で
迷わず歩いていける

居場所 確かめるように
君へと送ったメッセージ
思いは今でも 届いてますか?
夢を忘れないで 生きていくよ
何処かで 見守っていて My life

あの日の君に 触れたい
記憶にある ぬくもり
抱きしめ 眠ろう
切ないほどに 果てない
夜を越えいつか 心に
朝陽は昇るから

絆は永遠(とわ)に 消えない
時が流れても 心で
輝き続けてる My Star

Rômaji

Mou ichido kimi ni aitai
Koboreochita negai ga namida ni kawaru yo
Kizuna wa towa ni kienai
Toki ga nagarete mo kokoro de
Kagayaki tsudzuketeru My Star

Baby I miss you
Futari kasaneta
Hibi no kakera hitotsu hitotsu
Subete ga tada koishikute
I remember you
Mabuta tojireba
Iroasenai sono hohoemi ga
Itsu demo soba ni aru kara

Mou ichido kimi ni aitai
Koboreochita negai ga namida ni kawaru yo
Kizuna wa towa ni kienai
Toki ga nagarete mo kokoro de
Kagayaki tsudzuketeru My Star

Thank you for your tenderness
Kujike sou demo tomoni nayami toki ni shikari
Yuuki wo ataete kureta
I believe in you
Kimi ni moratta sono kotoba wo shinjiru koto de
Mayowazu aruite yukeru

Ibasho tashikameru you ni
Kimi he to okutta MESSEEJI
Omoi wa ima demo todoite masu ka?
Yume wo wasurenaide ikite iku yo
Dokoka de mimamotte ite My life

Ano hi no kimi ni furetai
Kioku ni aru nukumori
Dakishime nemurou
Setsunai hodo ni hatenai
Yoru wo koe itsuka kokoro ni
Asahi wa noboru kara

Kizuna wa towa ni kienai
Toki ga nagarete mo kokoro de
Kagayaki tsudzuketeru My Star

Español

Quiero verte otra vez,
ese deseo cayó y se convirtió en lágrimas,
los lazos que nos unen siempre permanecerán,
aunque el tiempo pase, mi estrella seguirá brillando en mi corazón

Cariño, te echo de menos,
éramos dos personas muy unidas,
extraño cada aspecto de tu vida diaria,
te recuerdo,
si cierro los ojos, tu sonrisa sigue ahí porque siempre estarás cerca

Quiero verte otra vez,
ese deseo cayó y se convirtió en lágrimas,
los lazos que nos unen siempre permanecerán,
aunque el tiempo pase, mi estrella seguirá brillando en mi corazón

Gracias por tu ternura,
aunque me sintiera frustrada cuando me regañabas por meterme en problemas,
me dabas ánimos,
“creo en ti”,
puedo caminar con la cabeza alta
al pensar en esas palabras que me dijiste

Te enviaba esos mensajes para saber dónde estabas
ahora pienso mucho si alguna vez lo recibiste,
viviré sin olvidar mis sueños,
cuida de mí desde dónde estés, mi vida

Quiero volver a tocarte en aquel día,
ese calor permanece en mi memoria,
volviendo a dormir abrazados,
pero ya no puedo hacerlo,
algún día después de la noche,
mi corazón se levantará con el sol de la mañana

Los lazos que nos unen siempre permanecerán,
aunque el tiempo pase, mi estrella seguirá brillando en mi corazón

Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

「Cinema Song Covers」 ~ Comentarios de las canciones por May J. (CD 2 – Japanese Ver.)

11 Ago

1.「ひまわりの約束」 (Himawari no yakusoku – La promesa del girasol)
Lloré cuando vi la película ‘STAND BY ME Doraemon’.
Doraemon se esfuerza por hacer sonreír a Nobita, como si sus amigos estuvieran esforzándose para que Nobita pudiera vivir solo pensando en cuándo Doraemon se fuera, no es solo un amigo, es como un miembro de la familia, es una relación entre dos personas. Cuando me hice adulta, escuché que se podía llorar tanto al ver Doraemon.
Estamos juntos siempre como costumbre, ese es el sentido de la existencia, me hace recordar en gran parte a mis padres, pensé en ese sentimiento de gratitud y la canté hacia ellos.

2. 「深呼吸」 (Shinkokyû – Respiración profunda)
Es el tema de la película 「海よりもまだ深く」(Umi yori mo mada fukaku / Después de la tormenta). Me gustan las canciones y la voz de Hanaregumi, en privado siempre he ido a escucharle en sus conciertos.
No es solo hacer que las canciones se escuchen bien, canto para contar cosas importantes, me gusta esa sensación de las voces que llegan directamente a mi corazón, siento que yo también quiero cantar así. Es una canción muy diferente al estilo que yo suelo cantar, lo grabé con la sensación de enfrentarme a un desafío.

Mientras parece debilitarse el volumen de la voz, canté con la imagen de expandir mis emociones gradualmente: “Me pregunto si los sueños que tenía de pequeña se harán realidad. Respiraré profundamente y lo intentaré de nuevo mañana”. Ahora que he crecido, puedo cantar el contenido de esa letra.
¡Esta canción también grabé al mismo tiempo con la banda!
Además, descubrí por casualidad que Hanaregumi grabó esta canción en el mismo estudio en el que yo la grabé. ¡Los sentimientos aumentaron!

3. 「瞳をとじて」 (Hitomi wo tojite – Cierra los ojos)
Este es el tema de la película 「世界の中心で、愛をさけぶ」(Sekai no chuushin de, ai o sakebu / Un grito de amor desde el centro del mundo). Me encanta la voz de Ken Hirai desde que era pequeña.
Esta canción establece la forma de cantar de Ken, traté de cantarla mientras la sentía.
Es capaz de cantar cada palabra de la forma más cálida, hay momentos en los que puedes escucharle hacer el falsete de forma natural, yo la interpreté pensando en ese equilibrio. En realidad, la estuve practicando durante días antes de grabarla, fue la canción que más tiempo me llevó cantar.

Continué cantándola sin comprometerme hasta que grabé una canción convincente. Quería añadir el sonido de un violonchelo para expresar aún más esa tristeza. El sonido bajo del violonchelo es muy cómodo y me encanta, también crea la mejor compatibilidad con el piano.

4. 「月のしずく」 (Tsuki no shizuku – Gotas de luna)
En la atmósfera de la película 「黄泉がえり」 (Yomigaeri), se suma la fantasía como visión del mundo, se puede comprender su significado en cada letra de la canción, la canté con la sensación de encontrarme con una persona importante que ya no está en este mundo.

Hay varios significados en el ciclo de la Luna, si revisas la letra aparece la frase ‘el último cuarto de luna’, en ese ciclo es fácil sentir estrés e inestabilidad emocional, sin embargo, es el mejor momento para despedirse, está escrito que también es un ciclo en el que se puede tener esperanza para una nueva vida.
¡La interpretó RUI (Kou Shibasaki), y me encanta esa atósfera misteriosa!
Grabé esta canción de forma simultánea con la banda, ya que es una canción con tonos altos, era necesario cantarla con precisión, la actuación de la banda también es maravillosa, pude sumergirme en esa visión del mundo en un momento y pude superar cómodamente una grabación tensa.
Después de todo, sentí una vez más la magia en la grabación simultánea.

5. 「君をのせて」 (Kimi wo nosete)
Esta canción estaba en el libro de texto de música cuando iba a la escuela secundaria, todos la cantábamos en clase de música.
Por esa razón, conocí la canción antes de ver la película 「天空の城ラピュタ」 (Tenkû no shiro Laputa / El castillo en el cielo).
Es una canción maravillosa que todos conocen y todos pueden cantar.
Los arreglos fueron algo muy particular, era una visión del mundo algo oscura, la canté mientras pensaba en dar esperanza a través de la canción.

6. 「無限に広がる大宇宙」(Mugen ni hirogaru dai uchû – El universo se expande hasta el infinito)
Esta canción es de la película 「宇宙戦艦ヤマト」 (Space Battleship Yamato).
Durante la entrevista para la selección de las canciones, mucha gente eligió esta canción y me sorprendió mucho (risas)
De hecho, entre las personas del staff hay muchas personas de entre 40 y 50 años a quienes les gustó esta canción cuando estaba con ellos en la reunión para la selección de las canciones. Aunque era una canción que había escuchado, nunca había pensado en cantarla, ¡así que sin duda quería probarlo!
Es una canción perfecta para mostrar cantando el estilo de ópera.

Respirando profundamente, es difícil cantarla a la perfección, la canción original es alucinante y casi no puedo creer que los humanos podamos cantarla.
Fue muy difícil hacerla. Canté muy suavemente imaginando profundamente el universo para envolverlo todo con mucho amor.

7. 「ロンド」 (Rondo)
Esta es una canción original mía grabada como un tema especial. La hice como tema de la exposición de arte experiencial de flores ‘FLOWERS by NAKED’ que se celebró este año. Como las flores fueron el tema principal de este evento, de acuerdo con eso puse como protagonista mi flor favorita, que es el lirio blanco. Una noche, los lirios blancos que estaban decorando un lado de mi ventana estaban iluminados por la luz de la luna, estaban brillando de una forma tan bonita que me quedé sin palabras. De esa forma quise dignificarla, de manera fuerte y bella.

Las flores se dispersan después de florecer, y también vuelven a crecer nuevas como una nueva vida. Nosotros, los seres humanos, vivimos de manera muy dura, continuando con nuestra vida.
Agradezco a mis padres por darme a luz, canté esta canción con todo mi corazón para poder entregar mucho amor a las próximas generaciones.

8. 「絆∞Infinity」
Esta es una canción original que se escribió como tema principal para la película ‘Ultraman Gide’.
La letra es de Yukinojo Mori, la composición musical es de Hiroki Horiko, y los arreglos son de Kousuke Oshima.
Cuando leí el guión de la película, pensé que era un tema que lideraba los vínculos de la amistad.
Hablé de ello con Yukinojo Mori en la reunión para la creación del tema.

Es un letrista veterano que ha creado muchas obras maestras, quería usar para el contenido de la letra la historia que le conté sobre misp adres, me dio varios consejos, es una persona muy amistosa.
¿Qué es el vínculo de la amistad para mí? Cuando le hablé de eso, le hablé sobre los fans que siempre me apoyan.
Aunque me sienta perdida o desconfiada, las palabras y sonrisas de todos siempre me alivian.
Entre las cartas de mis fans recibí una en el que estaba esta frase: “puedes seguir cantando siempre, los fans siempre te apoyaremos”.
Aún recuerdo esas cálidas palabras con lágrimas en los ojos.
Aunque pierda la confianza cada vez que fallo, me doy cuenta de que está bien ser yo misma.
Cuando hablaba sobre ello, el personal de mi staff me decía: “cuando sientes que pierdes fuerzas, aceptar la debilidad vuelve a dártelas”.

Ciertamente, oculto lo que no puedo hacer, también había cosas que se estaban fortaleciendo.
Por fin reconozco firmemente en lo que no soy buena, siento que la vergüenza de esos esfuerzos ha desaparecido.
Mori reflejó muchas de mis experiencias reales en la letra y pude cantarla con toda mi confianza.
Cuando escuché por primera vez la canción en el tráiler de la película, ¡sin duda pensé que el tema fluía a la perfección con la historia y me puse en pie!

Fuente | http://instagram.com/mayjamileh
Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~