¡Feliz cumpleaños, May J.! / Happy birthday, May J.!

¡Feliz cumpleaños, May J.!🎉🎂

Ya es 20 de junio y hoy nuestra pequeña May cumple 29 años👑

Desde May J. ~Spanish FAMILY~ queremos desearle un día lleno de sorpresa y felicidad, cargado de sonrisas y mucha música💖

May-chan, que tu vida esté siempre iluminada por esa luz brillante que siempre guía tu camino, que jamás se apague tu maravillosa voz que es una bendición del cielo y, sobre todo, que siempre vivas feliz y llena de salud, ¡que todos tus sueños sigan haciéndose realidad!🍾

Eres un ángel de voz, mirada, sonrisa y alma celestiales😇

Happy birthday, May-chan! Love u!😍❤️
お誕生日おめでとうございます、Mayちゃん!大好き!😍❤️

May J. LINE Blog: Concierto de la gira en Shiga (19/6/2017)

¡Hola!

¡Antes de ayer fue el quinto concierto de la gira en Otsu, en la prefectura de Shiga!

Ya habían pasado tres semanas desde el último concierto en Kitakyushu, y creo que tanto yo como el resto de miembros hemos podido cargar del todo las pilas.

Yo también he podido relajarme y concentrarme mucho, y estoy muy contenta de haber conocido a todo el mundo en Otsu, ¡me esforcé mucho en cantar y espero que lo disfrutarais!

¡Otra vez cantando un montón después de tantos días! De verdad que estaba muy feliz (risas)

En realidad, esta es la tercera vez este año que he ido a Otsu.

El mes pasado vine a la estación de Otsu para coger el tren hacia Kioto, y de ahí regresé a Tokio en el shinkansen.

¡Antes del concierto comí un montón de sushi!

Cada vez me gusta más y más Otsu.

Id a verme de nuevo la próxima vez que vaya a Otsu.

Al día siguiente, fue de viaje a Kumamoto para grabar un programa de J-MELO.

Fue hasta la entrada del castillo de Kumamoto porque dentro el terreno aún se puede derrumbar, así que estuve mirando el castillo de Kumamoto desde la entrada.

El muro de piedra sigue intacto, así que hay zonas que siguen en buen estado, lo había visto en las noticias, pero me sorprendió que los daños por el terremoto fueran más grandes de lo que me esperaba.

Se van a necesitar casi 20 años para que se consiga reparar completamente.

Espero poder ver algún día el respetable castillo de Kumamoto por fin reconstruido

Por cierto, ¡mañana actuaré en el programa ‘Utacon’!
Espero que todos me veáis~

Fuente | https://lineblog.me/may_j/archives/8342094.html
Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

May J. LINE Blog: Concierto de la gira en Kitakyushu & Comentario de la canción 「糸」 (28/5/2017)

¡Hola!

¡Muchas gracias a todos los que vinisteis al concierto de ayer en Kitakyushu!

Ya que es la primera parada de la gira en Kitakyushu, ¡estoy muy contenta por veros a todos!
Me alegro mucho por conoceros.

Junto con la banda ya hemos completado 4 conciertos de la gira en un abrir y cerrar de ojos, ¡cada uno lo hemos dado todo a pleno rendimiento y con confianza!

Me he sentido muy cómoda y he cantado también muy cómoda, ¡incluso los nervios han sido moderados!

El sonido era realmente bueno en el Kurosaki Hibishin Hall.

¡Quiero regresar otra vez!

Pues bien, hoy quiero hablaros sobre la canción 「糸」 (Ito), que está incluida también en mi nuevo single.

Como ya sabéis, esta canción es una obra maestra original de Miyuki Nakajima.

La primera vez que canté esta canción fue en el programa 「演歌の花道」 (Enka no hanamichi). En ese momento todo el mundo se puso a cantar conmigo, ¿lo recordáis? (risas)

Cuando canté este tema en ese programa, sentí que realmente es una maravillosa canción. Además, empecé a recibir peticiones de los fans para que hiciese una cover de la canción, y pensé entonces en grabarla para este single.

Creo que hay una forma particular de interpretar esta canción, cada vez que la canto, viene a mi mente la imagen de mi madre.

Mi madre vino a Japón procedente de Irán cuando era estudiante de la universidad, en ese momento ella no hablaba japonés, dejó atrás a toda su familia y amigos y se sentía muy sola en Japón.

Después conoció a mi padre en la universidad, que se había especializado en la lengua persa, y como parte del destino, se casaron.

Por supuesto, el matrimonio con mi padre juró ser eterno, es algo que va a suceder desde el momento en el que naces, lo que está destinado para ti acabará por cumplirse, ese es el verdadero sentido para mí.

Gracias a mi presencia y a la de mi padre, mi madre ahora siente Japón como su propio hogar.

La primera vez que mi madre me contó esta historia, recuerdo que lloré mucho.

Grabé esta canción a la vez que pensaba en mi madre.
En la primera canción conté la historia muy suavemente, en la segunda fui más emocionalmente consciente de todo.

Cuando la canto en directo, hay una parte al final de la letra de la canción que dice: “La gente que está unida por un hilo, debe seguirlo para llegar a la felicidad”, cada vez que me encuentre con los fans quiero cantarles algo así.

Y bueno, ¡el próximo concierto será en la prefectura de Shiga!

Será el 17 de junio, así que aún queda bastante, ¡os espero con ganas a todos!

Fuente | http://lineblog.me/may_j/archives/8338718.html
Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

Documental completo del single 「母と娘の10,000日 ~未来の扉~」

Ya está disponible al público el documental completo sobre todo el proceso de producción del single 「母と娘の10,000日 ~未来の扉~」.

El documental está incluido en el DVD del single.

https://www.facebook.com/plugins/video.php?href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fmayjofficial%2Fvideos%2F1355156314532142%2F&show_text=0&width=560