May J. LINE Blog: 「Thank You Disney」 (18/10/2017)

¡Hola!

¡También participo en el álbum 「Thank You Disney」 y que también se publicará el 25 de octubre!

La canción que canto es ‘If Only’ de ‘Los Descendientes’.

‘Los Descendientes’ es una película original de Disney Channel y dirigida por Kenny Ortega. Él también es el productor de este álbum 「Thank You Disney 」.

‘If Only’ es de la hija de Maléfica, Mal canta un amor doloroso, la canción suena en mi escena favorita y cada vez veo más la película, ¡estoy muy feliz de poder cantarla esta vez!

En realidad tuve la oportunidad de conocer a Kenny el día que vino a Japón, ¡pude preguntarle directamente sobre su opinión en mi forma de cantar ‘If Only’!

Además, hoy se ha publicado el vídeo de la grabación, en realidad Kenny estaba sentado delante de mí mientras cantaba y mirándome profundamente (risas)

Cuando terminó la grabación Kenny me dio un fuerte abrazo, ¡me sentí muy bien cuando supe que le había gustado mi voz como cantante!

En esta ocasión intenté cantar por primera vez una mezcla de R&B y country. La armonía se juntó más de lo que imaginaba, ¡creo que podréis disfrutar de una canción con una visión del mundo muy potente y cómoda!
¡No os la perdáis!

■ Thank You Disney / If Only (May J.) Trailer
https://www.youtube.com/watch?v=CbY6dZ6zVto

Fuente | https://lineblog.me/may_j/archives/8358695.html
Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~
Anuncios

May J. LINE Blog: “Futuristic” Track 16 ~ Comentario de 「花は咲く-大好き♡東北ver.-」 (17/10/2017)

¡Hola!

¡El vídeo musical de la canción 「My Star〜メッセージ〜」, incluida en mi nuevo álbum ‘Futuristic’ y que sale a la venta el 25 de octubre, ya está disponible a partir de hoy en Gyao!

Lo grabé en Estados Unidos, en el desierto de la ciudad de Lancaster, en Los Angeles.

La canté mientras pensaba en una persona importante que perdí, en una hermosa puesta de sol.

El tiempo de rodaje fue alrededor de 1 hora, cuando el sol se puso era lo suficientemente oscuro como para poder grabar, ¡en el momento en el que la luna salió parecía como un milagro! No puedo olvidar que todo el staff se quedó conmovido.

¡El resultado fue un maravilloso vídeo musical como un milagro, así que no os lo perdáis!

https://goo.gl/Rj1nzm

Y además, después de mucho tiempo volveré a salir en 「さしめし」(Sashimeshi) a través de LINE LIVE!

Esta vez será con Atsuhiko Nakata para Oriental Radio ‘RADIO FISH’.

¡Tengo muchas ganas de hablar con Atsuhiko!

¡No os lo perdáis!

LINE LIVE 「さしめし」
-Primera mitad-
Nombre del programa: #Sashimeshi409 May J. – Oriraji Nakata.
URL: https://live.line.me/channels/21/upcoming/5644785
Fecha: 19/10/2017 – 20:00

-Segunda mitad-
Nombre del programa: #Sashimeshi410 May J. – Oriraji Nakata
URL: https://live.line.me/channels/21/upcoming/5644853
Fecha: 20/10/2017 – 20:00

Y bueno, ¡hoy es la explicación de la última canción del álbum ‘Futuristic’!

16. 「花は咲く-大好き♡東北ver.-」

Esta canción la canté para la cadena NHK de Sendai, en el canal NHK Tohoku, es una canción que canté para la campaña 「大好き♡東北」 (Daisuki♡Tohoku), como esperanza para las personas de la zona del desastre del terremoto.

Antes de grabarla me reuní con la compositora Yoko Kanno, pudimos hacer los arreglos de la canción para adaptarla a mi estilo y a lo que yo pensaba.

Me imaginaba una balada ortodoxa, recibí varias peticiones para que hiciera algo de estilo R&B como hacía a menudo en los primeros años de mi debut.

Aunque en los ensayos hubiera algunos fallos, después los arreglos quedó algo muy profundo al cantarla, sentí que nadaba libremente por el universo.

La letra también se cambió, cambiamos la parte de “me pregunto qué pasará”, por “seguiré siendo como soy”. Es una canción dedicada a la gente que murió, se canta mirando a los ojos, se ha convertido en una letra que nos pide vivir todo lo posible hasta el final.

Cada año, en la ceremonia de iluminación navideña que se celebra en Kesennuma por la reconstrucción, canto esta canción en directo, ya que se encuentra en Tohoku, cuando canto esta canción frente a las víctimas, siento que se estremece mi cuerpo.

Incluso si ya ha pasado mucho tiempo desde el terremoto, hay todavía muchas cosas que hacer. Yo misma voy creciendo y cada vez más siento la profundidad de esta letra, siempre la canto emocionada.

Esta es una foto con la compositora Yoko Kanno.
¡Es una persona muy amable y maravillosa!
Me gustaría volver a trabajar con ella de nuevo para una canción original.

¡Gracias a todos por leer todas las explicaciones de las canciones!

¡Quedan 8 días para el lanzamiento de ‘Futuristic’!

Cuando escuchéis el CD volved a leer las explicaciones, así haréis nuevos descubrimientos.

¡Esperad con ganas el lanzamiento!

Fuente | https://lineblog.me/may_j/archives/8356776.html
Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

May J. LINE Blog: “Futuristic” Track 15 ~ Comentario de 「母と娘の10,000日~未来の扉~」 (16/10/2017)

¡Hola!

¡Muchas gracias a todos los que vinisteis ayer a la emisión pública de InterFM897 con dos días seguidos de lluvia!

Hacía mucho frío.
No pode mostrar esa energía de mujer en un día soleado…

También os mostré el nuevo álbum ‘Futuristic’, ¿qué os pareció?

También hablé mucho del álbum, ¡así que por favor escuchad la radio!

『Tokyo Brilliantrips』
Fecha y hora: 18/10 – 9:00~11:00
Cadena: InterFM897
DJ: Misato Nagano
HP: http://www.interfm.co.jp/brilliantrips/

Ayer fue el evento organizado en la prefectura de Shizuoka, en la ciudad de Yaizu, y pude encontrarme con Shiori Aoki, la embajadora de Buena Voluntad de la ciudad.

¡Mucha suerte como embajadora de la ciudad de Yaizu!

Y bueno, ahora os seguiré hablando de otra canción más de ‘Futuristic’.

15. 「母と娘の10,000日~未来の扉~」

Este es mi 10º single y lo lancé en mayo de este año.
Es una canción de boda de madre e hija que cantan sus sentimientos la una frente a la otra antes de su matrimonio.

Angela Aki fue quien escribió la letra de esta canción y se encargó de la música, composición y arreglos. Hablé con Angela por correo electrónico y por teléfono y hablé con ella sobre la gratitud que quería transmitirle a mi madre con esta canción.

Mi madre ha tenido dos problemas de salud en estos últimos años, y fue muy impactante para mí porque mi madre nunca había pasado por enfermedades antes.

A partir de ese momento quise reducirle la carga a mi madre, quise ser más piadosa y más filial con ella.

Cuando me di cuenta de esto yo tenía unos 27 años, esto es, 10.000 días desde que nací. El título de esta canción lo incluye, y por ello incluye a mi madre.

Fue Aki Yashiro la encargada de cantar esos sentimientos en el papel de madre. Hace unos cuatro años, cuando me encontré con Aki Yashiro por primera vez, vino hacia mí y me acarició amablemente cuando estaba nerviosa, y sentí profundamente un amor de madre.

Me hizo muy feliz que se diera cuenta de que tenía muchas ganas de hacer una canción y cantar a dúo Aki Yashiro, quería convertirlo en una canción entre madre e hija con ella. ¡Algún día os mostraremos esta canción en vivo las 3 juntas!

Fuente | https://lineblog.me/may_j/archives/8356775.html
Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

May J. LINE Blog: “Futuristic” Track 14 ~ Comentario de 「the ONE」 (15/10/2017)

¡Hola!

¡Hoy apareceré en la grabación pública de Futaki Tamagawa a partir de las 15:00 en la plaza central Rise!

Después de un talk y un mini live habrá sesiones de saludos, ¡así ven y únete a nosotros!

Traed un vestuario que abrigue porque está lloviendo y hace frío.

Para más detalles, ¡entrad aquí!

http://www.interfm.co.jp/news/detail.php?id=1612

Bueno, hoy también voy a explicaros otra canción de ‘Futuristic’.

14. 「the ONE」

Cuando viajé a Cuba este año, al salir del restaurante en el que esstaba, fuera en la calle había una banda tocando música en vivo, al ver a la gente allí todos juntos bailando y cantando quería hacer una canción con un ritmo como ese porque sería emocionante que todos hicieran coros así.


Publiqué lo que pensaba en mis redes sociales y al día siguiente, el productor de GIRA MUNDO que había estado creando muchas canciones antes me escribió un mensaje diciendo: “¿Qué tal te parece esta canción?”, su respuesta muy inmediata, me sorprendí mucho.

Esta vez quería que surgiera todo de manera voluntaria, me llamó la atención que naciera una canción tan agradable de mano de GIRA MUNDO, una vez más sentí la gran importancia de expresar mis sentimientos a través de esto.

Quien trabajó esta vez en la letra y en la composición de esta canción fue Tatsuro Mashiko, fue también quien compuso la canción de 「ハナミズキ」 (Hanamizuki) para Yô Hitoto, me alegró mucho que fuese alguien como él.

Tanto la intro, el interludio como el final canto la frase ‘la la la’, ¡me encantaría poder cantar a coro todos juntos en los conciertos!

Fuente | https://lineblog.me/may_j/archives/8356774.html
Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

May J. LINE Blog: “Futuristic” Track 13 ~ Comentario de 「Yeah! Yeah! Yeah! feat. Keisuke Murakami」 (14/10/2017)

¡Hola!

¡Ayer actué como invitada en el ‘Iwai Furusawa x Satoru Shionoya Special Concert’!
Ya que la organización era simplemente cantar con un piano y un violín, hubo una sensación de nervios ante sonidos tan delicados.
Pude combinar libremente la entonación con mi respiración y sentí un encanto diferente de la banda y la orquesta.

Fue la primera colaboración entre nosotros tres, incluso siendo la primera vez, si hay música de por medio, me doy cuenta de que puedo conectarme con la gente.

¡Fue un momento maravilloso que disfruté con la música desde el fondo de mi corazón!


Quiero que los tres volvamos a hacer una colaboración.

¡Y ahora voy a explicaros otra canción del álbum ‘Futuristic’!

13. 「Yeah! Yeah! Yeah! feat. Keisuke Murakami」 

Esta canción es un dueto con Keisuke Murakami, de hecho, quería darle a esta canción un sentimiento realista de estar cantándola en directo, por eso desafiamos una ‘grabación simultánea’ juntos.

Hay más entusiasmo que grabando por separado y también aumenta la motivación, es posible así una mejor actuación. Había muchos nervios porque no podíamos fallar (risas).

Aunque las cosas no salgan bien, vamos a seguir adelante con confianza sin deprimirnos. Esta es una canción que llama a la esperanza.

Keisuke y yo tenemos sueños y metas comunes llamados ‘canciones’, así que tenemos dolor y placer que compartir, creo que fuimos capaces de terminar una canción que podía expresar los sentimientos que estaban conectados con dos personas así.


En el momento en el que comenzaba esta canción durante la gira de este año, todo el público se levantaba con emoción, ¡tengo muchas ganas de volver a cantarla!

Fuente | https://lineblog.me/may_j/archives/8356772.html
Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

May J. LINE Blog: “Futuristic” Track 12 ~ Comentario de 「Shine」 (13/10/2017)

¡Hola!

¡Ayer hice una grabación para el KIRIN BEER “Good Luck” Live!

Es un programa en el que apareceré muchas veces, en el estudio, ¡la distancia con los asientos del público es muy corta y me pongo muy nerviosa!

En esta ocasión he contado un montón de cosas de mi nuevo álbum ‘Futuristic’, que sale el 25 de octubre.

Mostré las canciones que grabé en Los Angeles con la banda, es una composición que hice por mí misma.

¡Quiero que todos lo escuchéis!

¡Estoy deseando hacer actuaciones con esas canciones desde ya!

Fue muy divertido, el ambiente fue muy animado con todos.

Por favor, ¡esperad con ganas la emisión!

「KIRIN BEER “GoodLuck” LIVE」
TOKYO FM Key Station JNF Series Nationwide net
Fecha: 21/10 – 16:00~16:55
http://www.tfm.co.jp/live/

Y ahora os voy a hablar de otras de las canciones de ‘Futuristic’.

12. 「Shine (Japanese Ver.)」

Aunque la versión en inglés se escuchaba en el CM de Apaman shop, hice la versión japonesa para este álbum.

Os mostré la versión corta de la canción en la gira de este año, por primera vez podréis escuchar la versión completa en este álbum. Las cuerdas de la introducción son espectaculares, hay mucha música EDM y es muy divertida.

¿Y si el mundo se terminase mañana?
Si vives intensamente el día a día, podrás ser capaz de apreciar cada instante en cada momento.
Hay que comenzar a soñar sin retrasar nuestros sueños.
Cuando tenemos el pensamiento de poder dar las gracias a personas valiosas, hay que hacerlo sin pensar en si podremos o no
Escribí así la letra de esta canción con ese significado y un recordatorio hacia mí misma.

¡En la gira de este año canté est canción mientras bailaba con las bailarinas! ¡No os lo perdáis porque está incluido en el concierto del DVD!

Fuente | https://lineblog.me/may_j/archives/8356771.html
Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

May J. LINE Blog: “Futuristic” Track 11 ~ Comentario de 「Sparkle ー輝きを信じてー」 (12/10/2017)

¡Hola!

¡Mañana haré un live en Fukui!

¡Haré una colaboración junto a Iwao Furusawa y Satoru Shionoya!

¡Hice una colaboración ya el año pasado con Furusawa en el Nature Concert de la NHK!
En ese momento se acompañó con un violín con el director, y esta vez tengo muchas ganas otra vez de cantar un montón de veces más junto al violín.
A Shionoya le he recibido varias veces como invitado de J-MELO, pero esta vez cantaremos juntos por primera vez.
Aunque ensayamos el otro día, incluso las canciones que he estado cantando una y otra vez han tomado un aire muy diferente cantándolas con el piano, pude cantarlas con una gran sensación…

Nunca antes había tenido la combinación de cantar junto a un violín y un piano a la vez, ¡estoy emocionada de poder tener una gran actuación juntos!

¡Por favor, esperad con ganas mañana!

Y bien, hoy de nuevo explicaré otra canción incluida en mi nuevo álbum ‘Futuristic’, que sale a la venta el 25 de octubre.

11. 「Sparkle ー輝きを信じてー」

Este es el tema de la canción del videojuego de la Nintendo 3DS ‘Disney Magic Castle My Happy Life 2’.
Me encanta el mundo de ensueño de Disney desde la infancia.
Escribí la letra mientras imaginaba una vista del mundo muy brillante.

Siempre me ha gustado la frase que decía Walt Disney, ‘Si puedes soñarlo, puedes hacerlo’, y estas palabras me han alentado mucho cuando me he sentido frustrada.

Si hay un sueño que lo puedas imaginar, entonces puedes hacerlo realidad.

Creí en los sueños y en la importancia de seguir adelante con esta canción.

Cuando fui a Los Angeles para las grabaciones, tuve la ocasión de ir a Walt Disney Studios, pude entrar en la oficina que tanto admiro de Walt Disney, pude sentir su presencia más cercana.
Me gustaría seguir cantando de esta forma tan importante junto a esos recuerdos.

Fuente | https://lineblog.me/may_j/archives/8356770.html
Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~