Archivo | Álbumes RSS feed for this section

May J. “Heisei Love Song Covers” Track 15 ~ Comentario de 「糸」 (01/05/2019)

2 May

Los comentarios de las canciones del álbum “Heisei Love Song Covers” terminan hoy.
¡Gracias por leerlos hasta el final! Incluso ahora que ya estamos en la era Reiwa, espero que siga siendo un álbum muy querido.
El comentario de hoy es de la última canción 「糸」.

15. 「糸」 (Ito)

La primera vez que canté esta canción fue en el programa “Enka no hanamichi”. ¿Recordáis la escena en la que tejía? (risas)
Cuando la canté en el programa pensé que era una canción genial, la grabé porque hubo muchos fans que me pidieron que hiciera una cover. Hace dos años que la grabé. En la primera parte canto con mucha suavidad, en la segunda parte la canté para expresar a conciencia mis emociones.

Al cantarla en directo, el último punto álgido llega con estas palabras: “lo que se llama coincidencia por haberte conocido, es porque ese hilo se ha hecho realidad”, me gusta e intento cantar esta canción a todos los fans. Es una canción importante que quiero seguir cantando con mimo.

Fuente | http://instagram.com/mayjamileh/
Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~
Anuncios

May J. “Heisei Love Song Covers” Track 14 ~ Comentario de 「366日」 (30/04/2019)

30 Abr

¡Hoy es el último día de la era Heisei! ¿Cómo lo pasaréis? Hoy también será el último día para poder escuchar “Heisei Love Song Covers” dentro de Heisei. ¿Qué tal si recuerdas la era Heisei con estas canciones?

14. 「366日」

Esta canción la grabé en 2015. Es una canción triste que me hace senntir dolor en el corazón. Imagino la triste situación, en la última parte de esta canción canto pensando en ese cielo nocturno con el pensamiento de que nadie puede ayudarme.

En la canción original eso se transmite desde la parte inferior hasta el final yse siente como si no se pudera ver, y yo lo grabé diferente en mi versión y cuando la esucho pienso que, después de todo, lo hago desde mi perspectiva, al final del todo se siente un poco más la seguridad de poder ver una luz de esperanza. Creo que si la canto ahora me saldría diferente (risas). ¡Espero poder cantarla en directo a partir de ahora!

Fuente | http://instagram.com/mayjamileh/
Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

May J. “Heisei Love Song Covers” Track 13 ~ Comentario de 「瞳をとじて」 (29/04/2019)

30 Abr

13. 「瞳をとじて」 (Hitomi wo tojite)

Esta canción la grabé para mi álbum ‘Cinema Song Covers’ que publiqué el año pasado.
Es el tema principal de la película “Un grito de amor desde el centro del mundo” (Crying Out Love, In the Center of the World).
Me gusta mucho Ken Hirai desde que era pequeña. Pensé que era una canción genial por la forma que tenía Ken de cantarla, así que intenté cantarla de la misma forma para sentirla de nuevo.

Fui muy consciente de cantar cuidadosamente cada palabra, hay partes en los que el falsete queda muy natural y la canté buscando un equilibrio con eso. De hecho, eso fue un desafío durante los días de la grabación, es la canción que más tardé en grabar. La canté una y otra vez hasta que quedó una canción convincente.

Entre los músicos de esta canción hay un chelo, tenía muchas ganas de poner esa melodía para expresar aún más la dureza del tema. El chelo es muy cómodo, y también me gustaría que prestaseis atención a los arreglos con el piano.

Fuente | http://instagram.com/mayjamileh/
Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

May J. “Heisei Love Song Covers” Track 12 ~ Comentario de 「Lovers Again」 (28/04/2019)

28 Abr

12. 「Lovers Again」

Yo tenía 19 años cuando EXILE publicó esta canción. Acababa de debutar y solo escuchaba música R&B, me gustó la atmósfera del estilo occidental R&B que tiene esta canción y la escuchaba a menudo. También me gustan mucho los arreglos de la canción original, pensé entonces en convertirlo en un tema con R&B contemporáneo, últimamente hay un pequeño número de instrumentnos que me gustan y la canción resultó con una sensación de groove y flow.

La grabación se grabó de forma simultánea con el piano y fue más difícil de lo que pensaba, la canté una y otra vez para poder equilibrarlo todo y obtener una canción convincente.

Fuente | http://instagram.com/mayjamileh/
Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

May J. “Heisei Love Song Covers” Track 11 ~ Comentario de 「Story」 (27/04/2019)

27 Abr

11. 「Story」

Esta canción la grabé en 2014, así que han pasado 5 años.
Desde que debuté he actuado desde en eventos en clubs hasta llegar a un concierto en el Budokan, escuché esta canción de AI en muchos sitios, por eso cada vez que la escuho recuerdo cuán duro estaba trabajando en ese momento.

No solo me refiero al trabajo de AI, también nos hemos tropezado por el camino muchas veces (risas). Cada vez que nos vemos me habla con mucha amabilidad, es como una hermana mayor con la que puedes hablar de cualquier cosa.

Cuando escucho esta canción siento la capacidad de AI para envolvernos en ese gran amor. Ella me sirve de inspiración para poder cantarla adecuadamente, así que la canté lo mejor posible para expresar el mismo amor.

Fuente | http://instagram.com/mayjamileh/
Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

May J. “Heisei Love Song Covers” Track 10 ~ Comentario de 「愛が生まれた日」 (26/04/2019)

26 Abr

10. 「愛が生まれた日」 (Ai ga umareta hi)

¡Aquí hice un dueto con Demon Kakka!
Han pasado 7 años desde que colaboré con él por primera vez en su álbum ‘MYTHOLOGY’, publicado en 2012. El otro día nos reunimos de nuevo después de mucho tiempo en el programa ‘Utacon’ de la NHK y le pedí que quería cantar esta canción con él.

Soy muy estricta conmigo misma durante las grabaciones y me impresionó la devoción de Demon, cantó una y otra vez la canción hasta que grabamos una versión convincente.

Las mujeres cantamos las melodías principales, los hombres cantan melodías de tonos más graves, de repente, durante la canción él cantó con el mismo tono alto en el que canta una mujer, de hecho, las canciones interpretadas por hombres son difíciles de cantar. ¡Demon cantó este tema sin esfuerzo!

¡Espero poder cantar con él este tema en directo algún día!

Fuente | http://instagram.com/mayjamileh/
Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

May J. “Heisei Love Song Covers” Track 9 ~ Comentario de 「PRIDE」 (25/04/2019)

25 Abr

9. 「PRIDE」

Esta canción se publicó en 1997, así que yo tenía 9 años en ese momento.
No recuerdo cómo ni cuándo conocí esta canción, pero la he escuchado en muchos lugares, por eso es una canción con la que estoy muy familiarizada.

La melodía y la letra me llegan directamente al corazón y di cuenta de que la he estado cantando muchas veces.
Cuando tuve que cantarla para este álbum, leí de nuevo la letra desde el principio y me conmovió el profundo significado que hay en su historia.

En esta ocasión pusimos unos arreglos de estilo bossa nova, así que me sentí muy cómoda, pude cantar con claridad y fuerza los pensamientos de una mujer: “mi gran orgullo ahora es amar a tu ser querido”.

Fuente | http://instagram.com/mayjamileh/
Traducción | Mayy J. ~Spanish FAMILY~