Letra de 母と娘の10,000日 ~未来の扉~ (Kanji, rômaji y español)

31 Ago

Canción: 母と娘の10,000日 ~未来の扉~ (Haha to musume no 10,000 nichi ~Mirai no tobira~)
Letra y música: Angela Aki
Álbum: Futuristic

Kanji

柔らかな陽だまりに座り昔話をしている
そよ風で膨らむカーテン
レースの中でかくれんぼをしてる少女がいたずらに微笑んでいる

洗濯物をたたむあなたの背中が小さく感じる
子供のこぶしで叩いてた肩は高くそびえ立つ山のように見えた
久しぶりに叩いてあげようか

明日名前が変わっても あなたの娘なのは変わらないから
箱で持ち出せない記憶や思い出をこの胸に収めたくて
未来の扉を開く前に

柱に刻まれたいくつもの日付を指でなぞると
背筋をピンと伸ばしたあなた
私を見上げ得意げに笑う姿が蘇り涙がこみ上げる

明日名前が変わっても あなたの母であるのは変わらない
親子で迎えた10,000 の朝は
この胸で煌めいて
家族の扉を照らしている

七五三の着物から ウェディングドレスへ
巡る季節の花を摘み 希望色のブーケを手にとって
さあ、手にとって

明日涙を隠しても 心に宿る感謝は隠さない
明日名前が変わっても 二人の絆は何も変わらない

白紙のキャンバス 幸せで染めて
恐れずに歩いていこう 恐れないで歩いて行って
未来の扉の向こう側へ

Rômaji

Yawaraka na hidamari ni suwari mukashibanashi wo shite iru
Soyokaze de fukuramu KAATEN
REESU no naka de kakurenbo wo shiteru shoujo ga itazura ni hohoen de iru

Sentaku mono wo tatamu anata no senaka ga chiisaku kanjiru
Kodomo no kobushi de tataiteta kata wa takaku sobietatsu yama no you ni mieta
Hisashiburi ni tataite ageyou ka

Ashita namae ga kawatte mo anata no musume na no wa kawaranai kara
Hako de mochidasenai kioku ya omoide wo kono mune ni osametakute
Mirai no tobira wo hiraku mae ni

Hashira ni kizamareta ikutsu mono hidzuke wo yubi de nazoru to
Sesuji wo PIN to nobashita anata
Watashi wo miage tokuige ni warau sugata ga yomigaeri namida ga komiageru

Ashita namae ga kawatte mo anata no haha de aru no wa kawaranai
Oyako de mukaeta ichiman no asa wa
Kono mune de kirameite
Kazoku no tobira wo terashite iru

Shichigosan no kimono kara WEDINGU DORESU he
Meguru kisetsu no hana wo tsumi kibou-iro no BUUKE wo te ni totte
Saa, te ni totte

Ashita namida wo kakushite mo kokoro ni yadoru kansha wa kakusanai
Ashita namae ga kawatte mo futari no kizuna wa nanimo kawaranai

Hakushi no KYANBASU shiawase de somete
Osorezu ni (osorenaide) aruite yukou (aruite itte)
Mirai no tobira no mukou gawa he

Español (10,000 días de madre e hija ~Puerta hacia el futuro~)

Sentadas en un lugar a la sombra, hablan del pasado,
la cortina se agita con la brisa,
en su encaje hay una niña escondida que ríe traviesa

Tu espalda parece pequeña cuando te inclinas para doblar la ropa,
aunque tus hombros solían elevarse como montañas cuando los dedos de mi hija te daban un masaje,
¿debo darte otro ahora, como en los viejos tiempos?

Aunque mi nombre cambie mañana, el hecho de ser tu hija no cambiará,
quiero mantener estos recuerdos guardados en mi corazón,
antes de abrir la puerta hacia el futuro

Acariciando la marca de los días grabados en una columna,
recuerdo lo mucho que has crecido,
y tu sonrisa orgullosa mientras me mirabas, y las lágrimas caían

Aunque tu nombre cambie mañana, el hecho de ser tu madre no cambiará,
las 10,000 mañanas que hemos pasado como madre e chija,
arden brillantes en mi corazón,
brillando en la puerta a nuestra familia

Desde el kimino de la fiesta “shichi-go-san” hasta el vestido de novia,
escogiendo las flores de las estaciones cambiantes, toma en la mano un ramo del color de la esperanza,
ven, tómalo en la mano

Aunque oculte mis lágrimas mañana, la gratitud en mi corazón nunca se ocultará,
aunque mi nombre cambie mañana, nuestro vínculo nunca cambiará

Un lienzo blanco teñido de felicidad,
seguiré caminando sin miedo, caminaré sin miedo,
a través de la puerta hacia el futuro

Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

Anuncios

Coments

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: