Letras traducidas del álbum Futuristic

1 Sep

Hemos conseguido el objetivo de traducir todas las canciones de último álbum de May J., aunque por falta de tiempo hemos tardado todo lo que lleva de año en hacerlo. Pero ya está hecho por fin.

Tenemos intención de seguir traduciendo al español las letras de todos los álbumes de May J. (solo los originales, no los covers), esperamos seguir subiendo poco a poco todas las letras, siguiendo un orden cronológico (el próximo en traducir sería el álbum Imperfection).

Podéis ver las letras en kanji original, romanizadas después y finalmente en español. Esperamos que las disfrutéis.

A continuación os mostramos los enlaces a todas las canciones traducidas al español del último álbum de May J., Futuristic, publicado en octubre del año pasado.

May J. 8th ALBUM “Futuristic” (25.10.2017)
Letras en español

1. SIDE BY SIDE
2. Glory Wave
3. ふたりのまほう (Futari no mahou)
4. Faith
5. My Star ~メッセージ~ (My Star ~Message~)
6. Break Free
7. Shake It Off
8. Smile At Me
9. Have Dreams!
10. HERO
11. Sparkle −輝きを信じて− (Sparkle -Kagayaki wo shinjite-)
12. Shine (Japanese Ver.)
13. Yeah! Yeah! Yeah! feat. Keisuke Murakami
14. the ONE
15. 母と娘の10,000日 ~未来の扉~ (Haha to musume no 10,000 nichi ~Mirai no tobira~)
16. 花は咲く ~大好き♡東北Ver.~ (Hana wa saku ~Daisuki♡Touhoku Ver.~)

Anuncios

Letra de 花は咲く ~大好き♡東北Ver.~ (Kanji, rômaji y español)

1 Sep

Canción: 花は咲く ~大好き♡東北Ver.~ (Hana wa saku ~Daisuki♡Touhoku Ver.~)
Letra: Shunji Iwai
Música: Yoko Kanno
Álbum: Futuristic

Kanji

真っ白な 雪道に 春風香る
わたしは なつかしい
あの街を 思い出す
叶えたい 夢もあった
変わりたい 自分もいた
今はただ なつかしい
あの人を 思い出す
誰かの歌が聞こえる
誰かを励ましてる
誰かの笑顔が見える
悲しみの向こう側に
花は 花は 花は咲く
いつか生まれる君に
花は 花は 花は咲く
わたしは何を残しただろう
夜空の 向こうの 朝の気配に
わたしは なつかしい
あの日々を 思い出す
傷ついて 傷つけて
報われず 泣いたりして
今はただ 愛おしい
あの人を 思い出す
誰かの想いが見える
誰かと結ばれてる
誰かの未来が見える
悲しみの向こう側に
花は 花は 花は咲く
いつか生まれる君に
花は 花は 花は咲く
わたしは何を残しただろう
花は 花は 花は咲く
いつか生まれる君に
花は 花は 花は咲く
わたしは何を残しただろう
花は 花は 花は咲く
いつか生まれる君に
花は 花は 花は咲く
いつか恋する君のために

Rômaji

Hana wa hana wa hana wa saku…

Masshiro na yuki michi ni harukaze kaoru
Watashi wa natsukashii
Ano machi wo omoidasu

Kanaetai yume mo atta
Kawaritai jibun mo ita
Ima wa tada natsukashii
Ano hito wo omoidasu

Dareka no uta ga kikoeru
Dareka wo hagemashiteru
Dareka no egao ga mieru
Kanashimi no mukou gawa ni

Hana wa hana wa hana wa saku
Itsuka umareru kimi ni
Hana wa hana wa hana wa saku
Watashi wa nani wo nokoshita darou

Yozora no mukou no asa no kehai ni
Watashi wa natsukashii
Ano hibi wo omoidasu

Kizutsuite kizutsukete
Mukuwarezu naitari shite
Ima wa tada ito oshii
Ano hito wo omoidasu

Dareka no omoi ga mieru
Dareka to musubareteru
Dareka no mirai ga mieru
Kanashimi no mukou gawa ni

Hana wa hana wa hana wa saku
Itsuka umareru kimi ni
Hana wa hana wa hana wa saku
Itsuka koisuru kimi no tame ni

Hana wa hana wa hana wa saku
Watashi wa nani wo nokosu darou…

Kimi ni…
Hana wa hana wa hana wa saku
Itsuka koisuru kimi no tame ni…
Kimi no tame ni…

Masshiro na yuki michi ni harukaze kaoru

Español (Las flores florecen ~Te quiero♡Tohoku Ver.~)

Un viento de primavera llegaba a una carretera de pura nieve blanca,
lo echo de menos,
recuerdo esa ciudad

Tuve un sueño que quería cumplir,
yo también quería cambiarme a mí misma,
solo lo extraño ahora,
le recuerdo

Escucho la canción de alguien,
estoy animando a alguien,
puedo ver la sonrisa de alguien,
más allá de la tristeza

Las flores, las flores, las flores florecen,
algún día nacerás,
las flores, las flores, las flores florecen,
¿qué he dejado atrás?

En el cielo nocturno se ven los signos del amanecer,
lo echo de menos,
recuerdo esos días

Herido, con heridas,
no te rindas ni llores,
ahora eres adorable,
le recuerdo

Puedo ver los pensamientos de alguien,
estoy atada con alguien,
puedo ver el futuro de alguien,
más allá de la tristeza

Las flores, las flores, las flores florecen,
algún día nacerás,
las flores, las flores, las flores florecen,
¿qué he dejado atrás?

Las flores, las flores, las flores florecen,
algún día nacerás,
las flores, las flores, las flores florecen,
¿qué he dejado atrás?

Las flores, las flores, las flores florecen,
algún día nacerás,
las flores, las flores, las flores florecen,
un día se enamorarán de ti

Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

Letra de 母と娘の10,000日 ~未来の扉~ (Kanji, rômaji y español)

31 Ago

Canción: 母と娘の10,000日 ~未来の扉~ (Haha to musume no 10,000 nichi ~Mirai no tobira~)
Letra y música: Angela Aki
Álbum: Futuristic

Kanji

柔らかな陽だまりに座り昔話をしている
そよ風で膨らむカーテン
レースの中でかくれんぼをしてる少女がいたずらに微笑んでいる

洗濯物をたたむあなたの背中が小さく感じる
子供のこぶしで叩いてた肩は高くそびえ立つ山のように見えた
久しぶりに叩いてあげようか

明日名前が変わっても あなたの娘なのは変わらないから
箱で持ち出せない記憶や思い出をこの胸に収めたくて
未来の扉を開く前に

柱に刻まれたいくつもの日付を指でなぞると
背筋をピンと伸ばしたあなた
私を見上げ得意げに笑う姿が蘇り涙がこみ上げる

明日名前が変わっても あなたの母であるのは変わらない
親子で迎えた10,000 の朝は
この胸で煌めいて
家族の扉を照らしている

七五三の着物から ウェディングドレスへ
巡る季節の花を摘み 希望色のブーケを手にとって
さあ、手にとって

明日涙を隠しても 心に宿る感謝は隠さない
明日名前が変わっても 二人の絆は何も変わらない

白紙のキャンバス 幸せで染めて
恐れずに歩いていこう 恐れないで歩いて行って
未来の扉の向こう側へ

Rômaji

Yawaraka na hidamari ni suwari mukashibanashi wo shite iru
Soyokaze de fukuramu KAATEN
REESU no naka de kakurenbo wo shiteru shoujo ga itazura ni hohoen de iru

Sentaku mono wo tatamu anata no senaka ga chiisaku kanjiru
Kodomo no kobushi de tataiteta kata wa takaku sobietatsu yama no you ni mieta
Hisashiburi ni tataite ageyou ka

Ashita namae ga kawatte mo anata no musume na no wa kawaranai kara
Hako de mochidasenai kioku ya omoide wo kono mune ni osametakute
Mirai no tobira wo hiraku mae ni

Hashira ni kizamareta ikutsu mono hidzuke wo yubi de nazoru to
Sesuji wo PIN to nobashita anata
Watashi wo miage tokuige ni warau sugata ga yomigaeri namida ga komiageru

Ashita namae ga kawatte mo anata no haha de aru no wa kawaranai
Oyako de mukaeta ichiman no asa wa
Kono mune de kirameite
Kazoku no tobira wo terashite iru

Shichigosan no kimono kara WEDINGU DORESU he
Meguru kisetsu no hana wo tsumi kibou-iro no BUUKE wo te ni totte
Saa, te ni totte

Ashita namida wo kakushite mo kokoro ni yadoru kansha wa kakusanai
Ashita namae ga kawatte mo futari no kizuna wa nanimo kawaranai

Hakushi no KYANBASU shiawase de somete
Osorezu ni (osorenaide) aruite yukou (aruite itte)
Mirai no tobira no mukou gawa he

Español (10,000 días de madre e hija ~Puerta hacia el futuro~)

Sentadas en un lugar a la sombra, hablan del pasado,
la cortina se agita con la brisa,
en su encaje hay una niña escondida que ríe traviesa

Tu espalda parece pequeña cuando te inclinas para doblar la ropa,
aunque tus hombros solían elevarse como montañas cuando los dedos de mi hija te daban un masaje,
¿debo darte otro ahora, como en los viejos tiempos?

Aunque mi nombre cambie mañana, el hecho de ser tu hija no cambiará,
quiero mantener estos recuerdos guardados en mi corazón,
antes de abrir la puerta hacia el futuro

Acariciando la marca de los días grabados en una columna,
recuerdo lo mucho que has crecido,
y tu sonrisa orgullosa mientras me mirabas, y las lágrimas caían

Aunque tu nombre cambie mañana, el hecho de ser tu madre no cambiará,
las 10,000 mañanas que hemos pasado como madre e chija,
arden brillantes en mi corazón,
brillando en la puerta a nuestra familia

Desde el kimino de la fiesta “shichi-go-san” hasta el vestido de novia,
escogiendo las flores de las estaciones cambiantes, toma en la mano un ramo del color de la esperanza,
ven, tómalo en la mano

Aunque oculte mis lágrimas mañana, la gratitud en mi corazón nunca se ocultará,
aunque mi nombre cambie mañana, nuestro vínculo nunca cambiará

Un lienzo blanco teñido de felicidad,
seguiré caminando sin miedo, caminaré sin miedo,
a través de la puerta hacia el futuro

Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

Letra de the ONE (Kanji, rômaji y español)

31 Ago

Canción: the ONE
Letra: Tatsuro Mashiko
Música: Tatsuro Mashiko, GIRA MUNDO
Álbum: Futuristic

Kanji

「なんで忘れられないんだろう…」 つぶやく君の横顔
何度もぬぐって 少し腫れた目を隠し笑う
言ってしまった一言や ちいさなウソを責めないで
その涙は愛していた証 それでいいんだよ

人はいつの間にか重い荷物つくって
知らず知らずに誰かに持たせてしまう
やさしい君が抱え込んだオモリなら ここに捨てよう

前へ 前へ もっと自由に どうか少しだけ心を楽にして
まだ見ぬ明日に怯えてないで どうせ同じ一秒だよ
前へ 前へ もっと自由に 感じるままに体揺らして
にぎやかな夜を踊れば You’re the one

出会いと別れを繰り返す なんだか切ない日々に
面倒くさい…なんて ちょっと拗ねているけど それも運命
永遠はどこにも落ちていない 創っていくものなんだって
探すのをやめて見上げた空がほら 言っているでしょう

人の理想なんて 体のいい教科書
追えば追うほどに なぜが無機質になる
だから 自分が疲れてしまうプロフィール ここに捨てよう

前へ 前へ もっと自由に どうか少しだけ痛みをゼロにして
昨日のことにつまずかないで どうせ同じ一秒だよ
憂鬱脱いで 胸を張って 唯一で無二の笑顔になろう
君の輝きをみんなが待っている

途切れることのない 終わることのない 連続の毎日
抗えない時間の流れの中で 変わりゆく時代 変わりゆく季節
だけど君はそのままがいい ずっと You’re the one

前へ 前へ もっと自由に どうか少しだけ心を楽にして
まだ見ぬ明日に怯えてないで どうせ同じ一秒だよ
前へ 前へ もっと自由に 感じるままに体揺らして
にぎやかな夜を踊れば You’re the one

Rômaji

Lalalalalala…
“Nande wasurerare nai’n darou?” tsubuyaku kimi no yokogao
Nando mo nugutte sukoshi hareta me wo kakushiwarau
Itte shimatta hitokoto ya chiisana uso wo semenaide
Sono namida wa aishite ita akashi sore de ii’n da yo

Hito wa itsunomanika omoi nimotsu tsukutte
Shirazu shirazu ni dareka ni motasete shimau
Yasashii kimi ga kakaekonda omori nara koko ni suteyou

Mae he mae he motto jiyuu ni dou ka sukoshi dake kokoro wo raku ni shite
Mada minu ashita ni obietenaide douse onaji ichibyou da yo
Mae he mae he motto jiyuu ni kanjiru mama ni karada yurashite
Nigiyaka na yoru wo odoreba You’re the one

Deai to wakare wo kurikaesu nandaka setsunai hibi ni
Mendoukusai… nante chotto suneteru kedo sore mo unmei
Eien wa doko ni mo ochite inai tsukutte yuku mono nan datte
Sagasu no wo yamete miageta sora ga hora itteru deshou

Hito no risou nante tai no ii kyoukasho
Oeba ou hodo ni naze ga mukishitsu ni naru
Dakara jibun ga tsukarete shimau PUROFIIRU koko ni suteyou

Mae he mae he motto jiyuu ni dou ka sukoshi dake itami wo ZERO ni shite
Kinou no koto ni tsumazukanaide douse onaji ichibyou da yo
Yuuutsu nui de mune wo hatte yuiitsu de muni no egao ni narou
Kimi no kagayaki wo minna ga matteru

Togireru koto no nai owaru koto no nai renzoku no mainichi
Aragaenai jikan no nagare no naka de kawari yuku jidai kawari yuku kisetsu
Dakedo kimi wa sonomama ga ii zutto you’re the one

Mae he mae he motto jiyuu ni dou ka sukoshi dake kokoro wo raku ni shite
Mada minu ashita ni obietenaide douse onaji ichibyou da yo
Mae he mae he motto jiyuu ni kanjiru mama ni karada yurashite
Nigiyaka na yoru wo odoreba You’re the one

Español

“Por qué no puedo olvidar…”: te murmura tu propio rostro,
lo limpias una y otra vez mientras te ríes con los ojos hinchados, te ríes,
no culpes ni una palabra de lo que dijiste, ni a una pequeña mentira,
las lágrimas son una prueba de que te encantaba

La gente hace distraida un gran equipaje,
deja que alguien venga sin esperarlo,
ese gran peso que sostuviste,
arrójalo aquí

Adelante, adelante, haz que tu corazón sea un poco más fácil y más libre,
no tengas miedo del mañana que aún no has visto, de todos modos, pasará en un segundo,
adelante, adelante, si bailas una noche animada tu cuerpo sentirá más libertad,
eres única

Los encuentros y las despedidas se repiten en los días y es desolador,
es molesto… aunque es un poco perturbador, también es el destino,
la eternidad no ha caído a ninguna parte, es parte de la creación,
deja de buscar mirando hacia el cielo

La persona ideal no está en un libro de texto,
cuanto más persigues eso se hace más material,
por eso descansa de esa forma de ser,
arrójala aquí

Adelante, adelante, deja que el dolor sea cero con más libertad,
no vuelvas a las cosas de ayer, de todas formas son solo un segundo,
despega tu corazón melancólico y haz que se convierta en la única cara sonriente,
todos esperan tu brillo

Continúa diariamente sin detenerte,
los momentos insoportables irán cambiando con el paso del tiempo,
pero como tú eres, siempre serás única

Adelante, adelante, haz que tu corazón sea un poco más fácil y más libre,
no tengas miedo del mañana que aún no has visto, de todos modos, pasará en un segundo,
adelante, adelante, si bailas una noche animada tu cuerpo sentirá más libertad,
eres única

Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

Letra de Yeah! Yeah! Yeah! (Kanji, rômaji y español)

30 Ago

Canción: Yeah! Yeah! Yeah! feat. Keisuke Murakami
Letra: Risa Horie
Música: Hiroo Ooyagi
Álbum: Futuristic

Kanji

Yeah! Yeah! Yeah!

足りないもの ひとつひとつ
数えあげりゃ キリがないさ
少し肩の 力抜いて
深呼吸しようよ

思い通り いかない日は
不器用さに 落ちこむけど
誰もが皆 同じように
つまづいてばかり

溢れ出した
涙 無理に
かくさないで
君が未来 描く限り
どこまでもほら 道は続くよ
信じるままに 進もう

そう Everybody! 大丈夫
悲しみにサヨナラ
最後に笑えりゃいいのさ
だからそんなに 焦らなくたって
ねぇ いいんじゃない?

そう Everybody! 大丈夫
なるようになるから
今しか出来ない事しよう
「人生は 風まかせ」
こんな生き方も 時に必要さ

Yeah! Yeah! Yeah!

当たり前の 幸せなど
世の中には 存在しない
二度と来ない この時間を
噛みしめていようよ

悔しい気持ち
ふたりならば
分かち合える
君が一歩 歩むたびに
目の前にまた 新しいドア
期待を胸に 開こう

そう Everybody! 前向いて
始まりはこれから
楽しまなきゃ意味がないさ
もっと自分に 自信を持って
ねぇ いいんじゃない?

そう Everybody! 前向いて
やれるだけやれたら
後悔なんてしないのさ
「人生は 一度きり」
いつか傷跡も 君の糧になる
君の糧になる 君の糧になる

Yeah! Yeah! Yeah!

Rômaji

Yeah! Yeah! Yeah!

Tarinai mono hitotsu hitotsu
Kazoe agerya kiri ga nai sa
Sukoshi kata no chikara nuite
Shinkokyuu shiyou yo

Omoidoori ikanai hi wa
Bukiyou sa ni ochikomu kedo
Dare mo ga minna onaji you ni
Tsumadzuite bakari

Afuredashita
Namida muri ni
Kakusanaide
Kimi ga mirai egaku kagiri
Dokomademo hora michi wa tsudzuku yo
Shinjiru mama ni susumou

Sou everybody! Daijoubu
Kanashimi ni sayonara
Saigo ni waraerya ii no sa
Dakara sonna ni aseranakutatte
Nee ii’n ja nai?

Sou everybody! Daijoubu
Naru you ni naru kara
Ima shika dekinai koto shiyou
“Jinsei wa kaze makase”
Konna ikikata mo toki ni hitsuyou sa

Yeah! Yeah! Yeah!

Atarimae no shiawase nado
Yononaka ni wa sonzai shinai
Nido to konai kono jikan wo
Kamishimete iyou yo

Kuyashii kimochi
Futari naraba
Wakachiaeru
Kimi ga ippo ayumu tabi ni
Me no mae ni mata atarashii DOA
Kitai wo mune ni hirakou

Sou everybody! Mae muite
Hajimari wa kore kara
Tanoshimanakya imi ga nai sa
Motto jibun ni jishin wo motte
Nee ii’n ja nai?

Sou everybody! Mae muite
Yareru dake yaretara
Koukai nante shinai no sa
“Jinsei wa ichido kiri”
Itsuka kizuato mo kimi no kate ni naru
Kimi no kate ni naru kimi no kate ni naru

Yeah! Yeah! Yeah!

Español

Yeah! Yeah! Yeah!

Contando uno por uno todo lo que nos falta,
tomemos aire profundamente y saquemos un poco de fuerza

Un día algo irá mal por la torpeza y te caerás,
todos caminamos de la misma manera

No intentes esconder tus lágrimas,
mira hasta donde puedes escribir tu futuro,
continuarás el camino,
créetelo

Por eso, ¡todo el mundo! todo está bien,
adiós a la tristeza,
finalmente puedes reírte,
por eso no ha sido tan malo,
eh, ¿no es así?

Por eso, ¡todo el mundo! todo está bien,
al final se convertirá en algo que puedes hacer,
“que la vida sea como el viento”,
esa forma de vida es necesaria a veces

Yeah! Yeah! Yeah!

No existe una felicidad entera en el mundo,
no vuelvas a ello,
esta vez vas a triunfar

Si hay sentimientos desagradables,
compártelos si sois dos personas,
cada vez que das un paso hay otra puerta frente a ti,
mantén las expectativas en tu corazón

Por eso, ¡todo el mundo! mirad hacia delante,
el comienzo está a punto de empezar,
no tiene sentido si no te diviertes,
ten más confianza en ti mismo,
¿no es así?

Por eso, ¡todo el mundo! mirad hacia delante,
no te arrepientas si puedes hacerlo,
“la vida es solo una vez”,
ciertas cicatrices algún día serán tus recursos,
serán tus provisiones, serán tus recursos

Yeah! Yeah! Yeah!

Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

Letra de Shine (Japanese Ver.) (Kanji, rômaji y español)

30 Ago

Canción: Shine (Japanese Ver.)
Letra: May J., Risa Horie
Música: HULK
Álbum: Futuristic

Kanji

世界が 終わるとしたら
What’s on your mind?
何ができる?
いつかは あの星のように
誰かの希望になれたら…

つまずいても 大事なのは
立ち上がること
可能性に満ちた心
信じて 前に踏み出そう

Get up right now it’s time to start!
今すぐ始めよう
夢に向かうキミは
未来の Shining star
What are you waiting for?
すべては 自分次第
磨かれ続けよう
輝きを放つ その日まで

時計の針 戻せたら
Do you wanna change?
キミならばどう生きる?
見落としてた 優しさに
気づいて 涙がこぼれた

後悔だけは もうこれ以上
したくないから
思いを今 言葉にして
かけがえのない キミへと

Get up right now it’s time to say!
喜び伝えよう
この出会いがくれた
キミというRising star
What are you dreaming of?
描いて 自由自在
守り続けたい
笑顔 溢れ出す瞬間を

限られた時間の中でも
願いは無限に叶うから

Get up right now it’s time to start!
今すぐ始めよう
夢に向かうキミは
未来の Shining star
What are you waiting for?
すべては 自分次第
磨かれ続けよう
輝きを放つ その日まで

Rômaji

Sekai ga owaru to shitara
What’s on your mind?
Nani ga dekiru?
Itsuka wa ano hoshi no you ni
Dareka no kibou ni naretara…

Tsumazuite mo daiji na no wa
Tachiagaru koto
Kanousei ni michita kokoro
Shinjite mae ni fumidasou

Get up right now it’s time to start!
Ima sugu hajimeyou
Yume ni mukau kimi wa
Mirai no shining star
What are you waiting for?
Subete wa jibun shidai
Migakare tsudzukeyou
Kagayaki wo hanatsu sono hi made

Tokei no hari modosetara
Do you wanna change?
Kimi naraba dou ikiru?
Miotoshiteta yasashisa ni
Kidzuite namida ga koboreta

Koukai dake wa mou kore ijou
Shitakunai kara
Omoi wo ima kotoba ni shite
Kakegae no nai kimi he to

Get up right now it’s time to say!
Yorokobi tsutaeyou
Kono deai ga kureta
Kimi to iu Rising star
What are you dreaming of?
Egaite jiyuujizai
Mamori tsudzuketai
Egao afuredasu shunkan wo

Kagirareta jikan no naka demo
Negai wa mugen ni kanau kara

Get up right now it’s time to start!
Ima sugu hajimeyou
Yume ni mukau kimi wa
Mirai no shining star
What are you waiting for?
Subete wa jibun shidai
Migakare tsudzukeyou
Kagayaki wo hanatsu sono hi made

Español

Si el mundo se acabase,
¿qué tienes pensado?
¿qué harás?
Algún día puede haber esperanza
para alguien igual que esa estrella…

Aunque tropieces es importante ponerse en pie,
confía en tu corazón y da un paso adelante

¡Levántate ya, es momento de empezar!
Comencemos ahora,
vas hacia un sueño que es un futuro como una estrella brillante,
¿a qué estás esperando?
Todo depende de ti,
sigue esforzándote hasta que ese día brille

Si pudieras atrasar las manecillas del reloj,
¿quieres cambiar?
¿qué tal si vives?
las lagrimas se derramaron al notar la nobleza que habías pasado por alto

Porque no hay que lamentarse más,
son sentimientos irremplazables,
pon en palabras tus pensamientos

¡Levántate ya, es momento de decirlo!
Alegrémonos,
una estrella que crece te llamó para concederte ese encuentro,
¿con qué estás soñando?
Dibújalo con libertad,
quiero seguir protegiendo el momento en el que las sonrisas se desbordan

Dentro de poco tiempo,
los deseos se harán realidad infinitamente

¡Levántate ya, es momento de empezar!
Comencemos ahora,
vas hacia un sueño que es un futuro como una estrella brillante,
¿a qué estás esperando?
Todo depende de ti,
sigue esforzándote hasta que ese día brille

Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~

Letra de Sparkle −輝きを信じて− (Kanji, rômaji y español)

30 Ago

Canción: Sparkle −輝きを信じて− (Sparkle -Kagayaki wo shinjite-)
Letra: May J., Natsumi Watanabe
Música: Kazuhiro Hara
Álbum: Futuristic

Kanji

太陽が今 空を染めて
この胸に新しい 勇気をくれるのよ
ねぇ、知ってた? 目が覚めても
消えない夢があるのよ
さあ 見つけに行こう

輝きを信じて 道は遠くても
歩く準備はもう 出来ているはずよ
奇跡を起こすの 心の中には
煌めき出す 魔法がある
夢は 叶うの

夕陽がそっと 瞳閉じる
あの空の向こうへ 願いは続くの
やがて星が 夜を飾る
煌めきがその目の中
弾けて見えるよ

輝きを信じて 想いは届くの
人は誰もみんな 主役になれるの
どんな場所へでも 羽ばたいてゆける
忘れないで 溢れるその
夢を…

輝きを信じて 道は遠くても
歩く準備はもう 出来ているはずよ
奇跡を起こすの 心の中には
煌めき出す 魔法がある
夢は 叶うの きっと

Rômaji

Taiyou ga ima sora wo somete
Kono mune ni atarashii yuuki wo kureru no yo
Nee, shitteta? Me ga samete mo
Kienai yume ga aru no yo
Saa mitsuke ni yukou

Kagayaki wo shinjite michi wa tookute mo
Aruku junbi wa mou dekite iru hazu yo
Kiseki wo okosu no kokoro no naka ni wa
Kiramekidasu mahou ga aru
Yume wa kanou uno

Yuuhi ga sotto hitomi tojiru
Ano sora no mukou he negai wa tsudzuku no
Yagate hoshi ga yoru wo kazaru
Kirameki ga sono me no naka
Hajikete mieru yo

Kagayaki wo shinjite omoi wa todoku no
Hito wa dare mo minna shuyaku ni nareru no
Donna basho he demo habataite yukeru
Wasurenaide afureru sono
Yume wo…

Kagayaki wo shinjite michi wa tookute mo
Aruku junbi wa mou dekite iru hazu yo
Kiseki wo okosu no kokoro no naka ni wa
Kiramekidasu mahou ga aru
Yume wa kanou uno kitto

Español

El sol ahora ilumina el cielo,
dame este nuevo coraje,
oye, ¿lo sabías? aunque despiertes, tus sueños no desaparecerán,
vayamos ahora a buscarlos

Confía en el resplandor, el camino está lejos,
debes estar listo para caminar,
en el corazón se despierta un milagro,
hay una magia resplandeciente,
los sueños se hacen realidad

La puesta de sol suavemente me cierra los ojos,
el deseo sigue detrás de ese cielo,
poco a poco las estrellas decoran la noche,
puedes ver el destello que vibra a través de tus ojos

Confía en el resplandor, alcanza esos sentimientos,
todos podemos volar a cualquier lugar en el que nos convertirnos en el personaje principal,
No lo olvides, ese sueño se desbordará…

Confía en el resplandor, el camino está lejos,
debes estar listo para caminar,
en el corazón se despierta un milagro,
hay una magia resplandeciente,
los sueños se hacen realidad, así será

Traducción | May J. ~Spanish FAMILY~